Pls select your own language, using the translator in the left-hand corner
conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie
Il Gazebo Audiofilo

The Italian Forum for HI-FI, Music, DAC, Headphones And Cables

    conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Share

    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Wed Sep 10, 2014 7:25 pm

    sapete tradurre queste frasi? non vorrei scrivere cavolate.Grazie mille, sunny


    • ad majestatem accedens perpende quid affers
    • vera ferens venias laturus falsa recedas
    • qui gravis es merito gravior mercede redibis


    non fatelo però col traduttore di google,mi serve una traduzione precisa.grazie sunny

    RockOnlyRare
    Rockzebo Expert

    Numero di messaggi : 5707
    Data d'iscrizione : 2012-05-18
    Età : 62
    Località : Milano

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  RockOnlyRare on Thu Sep 11, 2014 1:19 pm

    Cricetone wrote:sapete tradurre queste frasi? non vorrei scrivere cavolate.Grazie mille, sunny


    • ad majestatem accedens perpende quid affers
    • vera ferens venias laturus falsa recedas
    • qui gravis es merito gravior mercede redibis


    non fatelo però col traduttore di google,mi serve una traduzione precisa.grazie sunny

    Son un po' arrugginito con il latino, non vorrei sbagliare....

    Ho visto se può aiutarti: si tratta di incisioni su modelli che dovevano essere messe su tre statue come di legge in questi link

    https://www.yumpu.com/it/document/view/15649572/manoscritti-di-luigi-vanvitelli-nellarchivio-della-reggia-di-caserta-/49
    http://www.archivi.beniculturali.it/dga/uploads/documents/Fonti/Fonti_XXX.pdf
    http://www.eleaml.org/ne/stampa2s/caserta_san_leucio_descritti_1826_ferdinando_patturelli_2014.html

    (23) Sotto di queste statue l’Architetto Vanvitelli avea immaginato scolpirvi le seguenti epigrafi molto allusive a’ simulacri, che esprimono le qualità del Re Carlo: Ad Maiestatem accedens quid affers. Vera Férens venias, laturus falsa recedas. Qui gravis es inerito, gravior mercede redibis. Dichiarazione pag. XVIII.


    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Thu Sep 11, 2014 2:22 pm

    non conoscendo il latino le ho tradotte alla meno peggio

    prima di avvicinarti a sua maesta,pensa a quello che vieni a pretendere
    venga avanti il vero,si allontani il falso
    non ho capito bene,dovrebbe essere "qui sono grandi i meriti(culturali e militari) ed ancora piu grande è quello che ci è dovuto"

    grazie in anticipo


    Last edited by Cricetone on Thu Sep 11, 2014 2:27 pm; edited 1 time in total

    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Thu Sep 11, 2014 2:27 pm

    errore

    RockOnlyRare
    Rockzebo Expert

    Numero di messaggi : 5707
    Data d'iscrizione : 2012-05-18
    Età : 62
    Località : Milano

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  RockOnlyRare on Thu Sep 11, 2014 3:46 pm

    Cricetone wrote:errore

    sono alquanto arrugginito, onestamente non sono molto convinto della tua traduzione. Posso dirti le poche cose che ricordo...

    ad esempio majestatem --> non è maestà ma piuttosto maestosità
    quid è il neutro di cosa, intende un qualcosa di inanimato 
    venias è riferito ad un perdono, (peccato veniale, perdonabile)
    qui --> dovrebbe essere "colui", è un pronome non un avverbio.

    per cui qui gravis es merito dovrebbe essere piuttosto colui il cui merito è più "grave", sinonimo di pesante, in questo caso inteso come importante, grande in termine di esperienza....
    Per cui potrebbe essere qualcosa con questo significato non letterale.

    "Colui che vanta una maggiore esperienza può ottenere un compenso (riconoscimento) ancor più grande".

    Però ho visto questo sito che potrebbe aiutarti....
    http://www.latin.it/richiedi_traduzioni.htm


    RockOnlyRare
    Rockzebo Expert

    Numero di messaggi : 5707
    Data d'iscrizione : 2012-05-18
    Età : 62
    Località : Milano

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  RockOnlyRare on Thu Sep 11, 2014 3:50 pm

    vera ferens venias laturus falsa recedas

    Considera che non ho trovato una traduzione letterale di laturus, secondo me non è un latino "classico" romano ma molto successivo.
    secondo me è da intendere così:

    vera ferens, venias laturus, falsa recedas

    qualcosa come la verità si faccia avanti, i peccati leggeri (piccole bugie) restino latenti, le falsità recedano, (spariscano si allontanino)....


    RockOnlyRare
    Rockzebo Expert

    Numero di messaggi : 5707
    Data d'iscrizione : 2012-05-18
    Età : 62
    Località : Milano

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  RockOnlyRare on Thu Sep 11, 2014 3:59 pm

    ad majestatem accedens perpende quid affers

    avvicinandosi alla maestosità (solennità, grandezza) soppesate bene cosa avete da offrire.


    gciraso
    Moderatore strizzacervelli

    Numero di messaggi : 3610
    Data d'iscrizione : 2013-06-06
    Età : 61
    Località : Padova

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  gciraso on Thu Sep 11, 2014 4:15 pm

    qui gravis es merito gravior mercede redibis

    Perchè complicarsi le cose semplici? La traduzione letterale è sempre la peggiore sunny

    Maggiore il merito, maggiore la ricompensa


    _________________
    Giovanni

    E leggetelo 'sto regolamento!!!

    ze inutile ragionar coi mussi, te perdi tempo e te infastidissi la bestia

    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Fri Sep 12, 2014 10:04 am

    RockOnlyRare wrote:ad majestatem accedens perpende quid affers

    avvicinandosi alla maestosità (solennità, grandezza) soppesate bene cosa avete da offrire.
    grazie.
    gciraso wrote:qui gravis es merito gravior mercede redibis

    Perchè complicarsi le cose semplici? La traduzione letterale è sempre la peggiore sunny

    Maggiore il merito, maggiore la ricompensa
    non ho mai studiato latino,perciò oltre la traduzione aprola epr parola non posso andare.
    le altre due frasi mi confemri che significanoq uello che ho tradotto io,oppure ci sono delgi errori?grazi

    RockOnlyRare
    Rockzebo Expert

    Numero di messaggi : 5707
    Data d'iscrizione : 2012-05-18
    Età : 62
    Località : Milano

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  RockOnlyRare on Fri Sep 12, 2014 10:22 am

    Cricetone wrote:
    grazie.

    non ho mai studiato latino,perciò oltre la traduzione aprola epr parola non posso andare.
    le altre due frasi mi confemri che significanoq uello che ho tradotto io,oppure ci sono delgi errori?grazi

    non hai letto i miei interventi precedenti ?


    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Fri Sep 12, 2014 11:41 am

    RockOnlyRare wrote:

    non hai letto i miei interventi precedenti ?
    si certo,e ti ringrazio tanto. .ma visto che gciraso mi sembra così sicuro nel tradurre il latino,mi piacerebbe avere la sua traduzione anche per le due frasi precedenti,così vediamo se combacia con la mia e con le tue sunny sai non vorrei poi scrivere una traduzione sbagliata in quel lavoro che sto facendo. sunny

    Cricetone
    Hi-End Member
    Hi-End Member

    Numero di messaggi : 6589
    Data d'iscrizione : 2008-12-22
    Località : catanzaro

    Re: conoscete il latino?servirebbe piccola traduzione,grazie

    Post  Cricetone on Sat Sep 13, 2014 4:35 pm

    ok questo è il risultato.grazie a entrambi.



    _________________
     38.000+ foto dei circuiti interni di elettroniche e diffusori hifi, av e professionali.

      Current date/time is Sat Dec 10, 2016 11:57 am