Da vulcan Mar Set 28 2010, 17:21
Ciao
Posso dirti una cosa in relazione al forum e all'uso del traduttore
Nel mio caso riferito al russo che come ben sai ha caratteri difficili, l'esito è stato perlomeno disastroso, neppure l'inglese stringato era ok perchè tutto è distorto dal traduttore
Mi è stato consigliato brevi frasi e senza termini difficili, ok ma quando leggi c'è sempre qualcosa che non è esattamente ben tradotta e cadi in inganno
La cosa migliore sarebbe stata che io scrivessi in un italiano semplice e loro traducessero una sola volta con il traduttore a loro gradito
Se poi si scherza e c'è di mezzo l'influenza del dialetto ne viene fuori un autentico minestrone
Capisco bene la cosa anche se per me le traduzione russo-italiano era ben comprensibile, tanto comprensibile da capire la battuta di un 23 enne a cui ho risposto di lavarsi le orecchie prima di sentire e la bocca prima di parlare...chiuso così